Публикуется
впервые
с издания 1892 г.
Оцифровка и адаптация
к современной орфографии
выполнена
Н.Г.Зиновиным
в
2015 г.
Нумерация страниц
соответствует оригиналу.
|
(продолжение)
Нам говорит библейское преданье:
Когда сраженный Каином, в крови,
К подножью алтаря склонился Авель, –
Проклятие Всевышнего Творца
Несчастного убийцу поразило.
Отец и мать оставили его,
И, ужаса глубокого полна,
Сама природа для него закрыла
Горячие объятия свои.
В сияньи солнца, в говоре лесов,
В журчаньи струй, в молчаньи тихой ночи,
В дыхании цветов благоуханных,
В порывах ветра, в шелесте травы
Ему звучало грозное проклятье.
Змея и лев бежали от него,
И скорпион в убийцу не хотел
Вонзить свое губительное жало,
Боясь свой яд смешать с нечистой кровью!..
Лишь женщина верна ему осталась.
Она одна пошла за ним в пустыню,
Она одна стирала пот с лица,
Прожженного печатью роковою,
Она одна с участьем жала руку,
Призвавшую на землю смерть и горе.
И, трепетно склонясь в ее объятья,
Он забывал им пролитую кровь,
Он забывал и грозное проклятье, –
Сильнее их была ее любовь!..
Но горе нам и горе ей – теперь
Она свое призвание забыла:
Как облако ненастною порой
Сиянье солнца покрывает мраком,
Холодный свет своей коварной ложью
Ее святой и кроткий блеск затмил...
Прекрасная, проснись! во мгле печальной
Будь миру путеводною звездой.
Пусть мертвецы хоронят мертвецов,
А ты внимай живым глаголам сердца, –
В них голос Бога говорит с тобой.
Спеши его святой завет исполнить.
Даруя людям счастье и любовь.
(продолжение на следующей странице)
|