Публикуется
впервые
с издания 1892 г.
Оцифровка и адаптация
к современной орфографии
выполнена
Н.Г.Зиновиным
в
2015 г.
Нумерация страниц
соответствует оригиналу.
|
(продолжение)
Склонившись над трупом холодным,
Как мрамор надгробный бледна,
Стоит на коленах старуха
И шепчет, рыдая, она:
«О, дочь моя, рок беспощадный
Застиг тебя в ранней весне,
Звезда золотая отчизны
Померкла в чужой стороне!
Томима предсмертною мукой,
Склоняясь ко мне головой,
Как пламенно ты тосковала
По родине нашей святой!
Твои потухавшие очи
Искали лазурных небес,
Искали равнин Палестины,
Страны вдохновенных чудес!
Напрасно! В печальном изгнаньи
Прекрасная жизнь отошла,
Недолго под небом чужбины
Сионская роза цвела.
Прелестна, как пальма Ливана
В сияньи полдневных лучей,
Была ты усладою сердца,
Любовным восторгом очей.
Твой голос, как шум Иордана,
Могучий, роскошный, живой,
Мне пел вдохновенные песни
Отчизны моей дорогой.
И сердцу мечталися снова
Ливан и священный Сион.
Как будто тогда надо мною
Родимый сиял небосклон.
Но счастье в юдоли печальной
Для нас на мгновенье дано,
Лишь прочно страданье земное...
Увы, не изменит оно!
(продолжение на следующей странице) |