Публикуется
впервые
с издания 1892 г.
Оцифровка и адаптация
к современной орфографии
выполнена
Н.Г.Зиновиным
в
2015 г.
Нумерация страниц
соответствует оригиналу.
|
* *
*
Милый друг, не могу я тебя разлюбить.
Тяжкой муки в душе не могу погасить...
О, прости мне страданья мои!
Не сердись на меня, дорогая, молю:
Я, ты знаешь, тебя бескорыстно люблю –
Не прошу я взаимной любви.
Перед дивной, небесной твоей красотой
Я невольно склоняюсь покорной душой,
Ей молюсь в обожаньи святом.
Но, я вижу, тебя раздражают, мой друг,
Эта мрачная скорбь, этот вечный недуг,
Что мне душу сжигают огнем.
Я, ты знаешь сама, не могу не грустить:
Повторяю – нет сил мне тебя разлюбить,–
Без надежды ж любить не легко!..
Но безумную страсть, горечь муки моей,
Я, в груди утомленной, от взоров людей,
От тебя схороню глубоко.
Буду реже и реже видаться с тобой,
При свиданьях владеть я сумею собой –
Буду весел и радостен я...
И под маскою шуток веселых и слов
Будут скрыты, как гроб под гирляндой цветов
Язвы сердца и мука моя...
|